Главная Люди Пьесы Муз. Записи Литература Школы Термины Сайты и События Учителя Стать участником Зайти

Itsuki no Komoriuta

五木の子守唄

[Жанр]Миньё

История (Takahashi Yujiro):

Many variants of this lullaby existed around Itsuki village in Kyushu, in a loose duple or free rhythm. At some unknown point early in the 20th century, this version arose, with its Western-influenced triple meter.

I'll only be here 'til Bon; if Bon comes early, I'll go home early.
I'm just a beggar; these are goodly folk, with nice obi waist-sashes and nice kimono.
If I should die, bury me by the roadside; offerings or water will come from the heavens.
(If I should die, who would cry for me? Only the locusts in those pine mountains.)

Itsuki no Komoriuta appears on the following albums

Альбом Исполнитель

Bamboo Spirit Сякухати : Peter Ross

Distant Cry of Deer, The Сякухати : Koga Masayuki

Endless Sea - Impressions of Japan Сякухати : John Singer

Flower Dance - Japanese Folk Melodies
This sad lullaby reflects nostalgic thoughts of young girls employed as baby-sitters. Itsuki is a small town in Kumamoto, Kyushu, where many prisoners from Korea were held after the war during the last half of the 16th century. The words say "I'm a beggar. You are rich, with obi and rich kimono. Who will weep if I'm beaten to death but the cicadas on the pines. No, not the cicadas, but my young sister who would cry for me."

Flute and Koto of Japan Сямисен : Yonekawa Toshiko
Сякухати : Yamaguchi Gorō

Koga Masayuki Shakuhachi Solo Music Сякухати : Koga Masayuki
A Japanese folk song from Itsugi Village sung by servant maidens to sleeping children.

Koto Melodies of Japan - Hogaku Yonin no Kai (The Four Players Group) Кото : Yazaki Akiko
Сякухати : Kitahara Kōzan II
Кото : Gotō Sumiko
Кото : Kikuchi Teiko
This, too, is a song of the composer's hometown. It is a lullaby of poor people living in the heart of the mountains. The melody of the first half is played by a low-pitched shakuhachi and the latter half with the instrument pitched an octave higher.

Koto no Miryoku - Disk 2 Кото : Yamauchi Kimiko

Marco Lienhard - Shakuhachi Сякухати : Marco Lienhard

Melody of Japan - Pathos of Autumn Кото : Pro Musica Nipponia

Memories of My Home Сякухати : Riley Kōho Lee

Min'yo - Folk Song from Japan - Takahashi Yujiro and friends
Many variants of this lullaby existed around Itsuki village in Kyushu, in a loose duple or free rhythm. At some unknown point early in the 20th century, this version arose, with its Western-influenced triple meter.

I'll only be here 'til Bon; if Bon comes early, I'll go home early.
I'm just a beggar; these are goodly folk, with nice obi waist-sashes and nice kimono.
If I should die, bury me by the roadside; offerings or water will come from the heavens.
(If I should die, who would cry for me? Only the locusts in those pine mountains.)

Copyright 1999 - Dr David W. Hughes
e-mail dh6@soas.ac.uk

Moonlit Castle Сякухати : John Singer

Music from the Earth Сякухати : Hayashi Shinzan

Musique Traditionnelle du Japon Кото : Nishimura Yayoi
Сякухати : Kikusui Kofū
Kokyū : Noda Noriko
ITSUKI NO KOMORI UTA. Le disque s'achève par une berceuse, dont le thème, très simple, exposé par le koto, est repris successivement par le shakuhachi, par le kokyu puis par les trois instruments ensemble.

Sankyoku Gassō Dai Zenshū vol. 24  (三曲合奏大全集24) Кото : Yonekawa Toshiko II
Сякухати : Hayashi Reirin

Shakuhachi - Fue no Shirabe Сякухати : Mitsuhashi Kifu

Shakuhachi Min'yo - Furusato no Uta - Vol 4 Сякухати : Yashita Isamu

Shakuhachi no Shirabe Сякухати : Onodera Sendō

Shakuhachi no Shirabe - Hietsuki Bushi Сякухати : Miyata Kōhachirō

Shakuhachi with Piano in Concert Сякухати : Koga Masayuki
Itsugi Village where this song was born is situated in the mountains far up the River Kawabegawa. It requires one and a half hours to reach there by bus from Hitoyoshi in Kumamoto Prefecture. It is said that refugees of the Heike Clan came to hide in this village after they were defeated at Danno-Ura Bay. In the poor mountain village, a baby's nurse was always ill-treated by her employer. So, she wove her sorrows in the song to sing to the world.

Shakuhachi, Shamisen no Shirabe; Nihon no Minyo - 2 Сякухати : Yoneya Iwao

Tokusen Shakuhachi Minyo Сякухати : Yoneya Iwao

World of Shakuhachi Сякухати : Yashita Isamu

World of Shakuhachi, The Сякухати : Yashita Isamu